Category Francés jurídico

¿Qué tal dominas la organización de la Justicia en Francia? Minicurso gratuito, ¡solo durante 15 días!

¿Cuántos órdenes jurisdiccionales existen en Derecho Francés? ¿Dos, tres o cuatro, como en España? ¿Qué órganos jurisdiccionales existen en Francia? El conseil de prud’hommes, tribunal paritaire des baux ruraux, cour administrative d’appel, Tribunal des conflits… ¿Te suenan? ¿Tienes clara la diferencia entre juge y magistrat? ¿Y entre una juridiction de droit commun y una juridiction […]

¡Comenta ahora! | Sigue leyendo »

Cinco pares de términos de derecho francés que no puedes confundir

Cuando reviso traducciones jurídicas al francés, muchas veces me encuentro con expresiones o términos utilizados erróneamente como sinónimos, bien por desconocimiento o, con mayor frecuencia, por la confusión que generan otros conceptos con una escritura o pronunciación similares. En la entrada de hoy he seleccionado una lista de cinco de estos pares, que te explico […]

¡Comenta ahora! | Sigue leyendo »

Mis trece diccionarios y glosarios jurídicos online de francés favoritos

No sé si te pasa como a mí, pero cuando traduzco o redacto un documento jurídico me resulta más fácil y rápido consultar recursos en línea que diccionarios jurídicos en papel. Puedes encontrar numerosos diccionarios online, la mayoría elaborados por bufetes, o glosarios que aparecen en sitios web de información jurídica gratuita. El objetivo de […]

¡Comenta ahora! | Sigue leyendo »

Méthode de français juridique: manual para autodidactas

¿Buscas un buen manual de francés jurídico? ¿Te gusta estudiar de forma autodidacta, desde tu casa o despacho y cuando mejor te convenga? Si has contestado un sí rotundo, quizá el Méthode de français juridique sea lo que estabas buscando. Qué es este manual Publicado por la editorial Dalloz, el manual Méthode de français juridique, […]

¡Comenta ahora! | Sigue leyendo »

¿Quieres aprender francés online con solo 15 minutos al día? + un curso gratis de 30 días

¿Puedes dedicar hoy tan solo 15 minutos a aprender algo de francés? ¿Y mañana? ¿Y si fueran cinco días a la semana, durante unos meses, un año o dos? ¿Te das cuenta del tiempo acumulado que habrías dedicado a aprender francés? En seis meses serían unas 30 horas, y en dos años 120 horas. Increíble, ¿no? Y de […]

2 Comentarios | Sigue leyendo »

Lanzamiento de la newsletter en español y de las píldoras «Le lundi, c’est français juridique»

Desde que rediseñé mi nuevo sitio web en primavera, llevo dando vueltas a cómo enfocar el boletín. Desde el principio tuve muy claro que quiero publicar contenidos exclusivos, pero dada la variedad de perfiles de los lectores de este blog (traductores jurídicos, abogados, estudiantes de derecho…), no sabía muy bien cómo difundir contenidos que satisficieran […]

¡Comenta ahora! | Sigue leyendo »

Qué es y por qué se necesita una auditoría lingüística

Si en vuestro bufete se trabaja con clientes extranjeros, el nivel de idiomas de los empleados es tan importante como sus conocimientos en derecho. Su comunicación en inglés o francés jurídico puede suponer la adquisición o la pérdida de clientes. Una auditoría lingüística puede ayudaros a controlar la situación porque definirá el plan formativo que debe […]

¡Comenta ahora! | Sigue leyendo »

Curso de francés jurídico para abogados laboralistas

Hoy tengo una gran noticia: ¡por fin está listo mi nuevo curso de francés jurídico para abogados! Con este curso pretendo ayudar a los abogados especializados en derecho del trabajo y de la Seguridad Social a comunicarse con clientes francófonos. Varios me habéis pedido una formación en línea en francés jurídico centrada en esta rama […]

4 Comentarios | Sigue leyendo »

V comme Verbaliser

Verbaliser signifie dresser un procès-verbal. Attention au procès-verbal qui n’est pas un acte verbal, mais bien écrit. Il s’agit de l’acte par lequel une autorité compétente constate un accord, un désaccord, un fait délictueux ou une délibération afin d’en conserver la trace.    Par exemple, procès-verbal d’une assemblée générale d’une société, procès-verbal d’infraction au Code […]

¡Comenta ahora! | Sigue leyendo »

Not found.